ข้าวแคบ
“อะไรเอ่ย เล็กที่สุด” เคยเล่นทายปัญหาอะไรเอ่ยไหมครับ อุ้ย
คำถามนี้คนเจียงใหม่รุ่นผมจะตอบว่า “ข้าวแคบ” เพราะ “แคบ”เป็นคำพ้องเสียงแต่ต่างความหมายกันระหว่างภาษาคำเมืองกับภาษากลาง
แคบ ในความหมายของภาษากลาง แปลว่า คับแคบ ไม่กว้างขวาง แต่…
แคบ ในความหมายของคนยวนล้านนา แปลว่ากรอบ (คำเมืองว่า ผ่อย) เช่น แคบหมู แคบไข ข้าวแคบ เป็นต้น
ข้าวแคบ เป็นของกินเล่นของคนบ่ະเก่าจาวเหนือ ปกตินิยมทอดจี่กันในช่วงเทศกาลสงกรานต์ เมื่อก่อนแม่จะจืนข้าวแคบใส่ก๋วยหน้อยไว้รับแขก แบ่งไปทานขันข้าวที่วัด แบ่งไปดำหัวคนเฒ่าคนแก่
ไปเยี่ยมยามพี่น้องลาวลื้อบ้านเวียงแก้ววันก่อน ติดตามการปลูกงา การซอยยาขื่น(ทำยาฉุนยาเส้น) การทอผ้า การทำบัญชีครัวเรือน ก็หวังพึ่งการพัฒนาอาชีพของแม่บ้านนี่แหละมาทดแทนรายได้จากการทำนาที่ต้องหดหายไป ส่วนพ่อบ้านยังนึกไม่ออกว่าจะให้ทำอะไร คงจะต้องรับเข้าทำงานโครงการ และอาจจะไปปลูกชาคั่วชาจีนชาอัสสัมไปโน่น ชาวลื้อปลูกชาเมี่ยงกันอยู่บ้างแล้ว
ไปคุยกับชาวลื้อ ใช้ภาษายวนเจียงใหม่ปนภาษายองบ้านน้ำดิบที่เคยไปจีบสาวสมัยซาวปีก่อน ทำให้สนิทสนมกันได้ถึงแก่น ก่อนกลับแม่บ้านทอดข้าวแคบมาเลี้ยงด้วย ชาวลื้อที่นี่ยังนิยมทำข้าวแคบกันอยู่ โดยเฉพาะในงานบุญผะเวท ทำให้ชาวลาวเรียกบุญผะเวทของคนลื้อว่า “บุญข้าวแคบ” โดยนัยยะแล้วเป็นการแสดงความหมายในเชิงแบ่งพรรคแบ่งพวกนิดๆ
แถมท้ายด้วยรูปพ่อพญานั่งเฮือนลื้อครับ คริ คริ
« « Prev : เจ๋วผักแว่น ใบหม่อนแกล้มเบียร์
Next : จี๋กุ๊ก » »
5 ความคิดเห็น
น่ากิ๋นแต้ๆ เจ้า
ซ๊อบกิ๋นข้าวแคบหิงไฟอ่อนๆ กินแคร๊บๆๆ รำกว่าเฟรนไฟย์ (ท่านพญาเจ้า…วัฒนธรรมของกิ๋นแคร๊บๆ หยังมีทุกประเทศเลยเจ้า)
อันว่าท่านั่งเท่านพญาปิงแต้เปิงว่า …ป๊าด! เหลือก้าบุหรี่ขี้โยกับอมเมี่ยง อมหมาก ต๊ะ อิอิ
เคยลิ้มลองข้าวแคบตั้งแต่เด็ก
หากินตอนนี้ยากแล้ว ต้องไปเมืองเหนือจึงพอมีโอกาสได้เห็น
คนปัจจุบัน ใช้ “เงิน” ซื้อและจัดหาทุกสิ่ง ฝีมือทำอาหาร/ขนม/ของกิน ไม่จำเป็นเท่ากับ ความสามารถในการรู้แหล่งที่จะไปหาซื้อมาได้แล้ว
รูปพญานั่งเฮือน ดูมีสง่าราศรีจริง ๆ
รู้จักแต่แคบหมูครับ
โห ลงทุนแสดงแบบเองอย่างจ๊าบส์ จริงๆ
เสนอเรื่องของแคบแล้ว ช่วยเสนอของกว้างๆด้วย ถึงจะสมดุล
ข้าวแคบ นี่คือ ข้าวเกรียบย่างไฟ ใช่ป่ะ ถ้าใช่ก็เคยย่างตอนเด็กๆ สนุกดีค่ะ จำได้ว่าแค่อมเข้าปาก แป้งก็ละลายแล้ว อร่อยและสนุกตรงกรอบแต่พอเข้าปากก็ละลายนี่แหละ