ภาษาถิ่น
เนื้อเพลง หนุ่มขอนแจ่น
ศิลปิน พี สะเดิด
เป็นหนุ่มแจ่นขอน ขะหยอนเว้าไทย บ่ แฉ็ง
กกลิ้น บ่ ค่อยมีแฮง พอเว้าไทยแฉ่งกับหนุ่มเมืองไกล
พ้อหน้าผู้สาว อ้ายแคดแลดลาวจนเป็นนิสัย
เหลือโตนชาติอ้ายแหน่สาวไทย ผู้แก้มแดงใสคือบักเฉียเชีย
คึดพ้อหน้าครู ผู้สอนตอนเฮียนประถม
จับอ้ายออกไปอบรม ยืนหน้าซั่นหันลิ้นรอเรีย
จนฮอดมื้อนี้ อ้ายยังท่อง บ่ ได้จักเที่ย
เห็นสาวไทยอ้ายใจละเหี่ย สิได้เมียกับเขา บ่ น้อ
หลงฮักเจ้าหลาย ฝึกเว้าไทยจนเจ็บโผ่งแก้ม
หางตาเจ้ากะ บ่ แนม ตะแหล่มแต่มแตมสาว กทม.
บันทึกเปิดศักราช ๒๕๕๕ สอง ฮ่า ๆๆ ด้วยเพลงหนุ่มขอนแจ่นของพี สะเดิด
ต้อนรับปี พูดภาษาอังกฤษ ของ ศอ ธอ ท่านด้วย
โดยส่วนตัวผมไม่มีความเห็น ไม่สนับสนุน ไม่เห็นแย้ง ก็แล้วแต่ว่าท่านใดจะมองมุมไหน จะว่าภาษาสากลไม่สำคัญก็ไม่ถูก นึกถึงตอนที่ต้องนั่งตรวจรายงาน นั่งเขียน นั่งแก้งานที่น้องๆส่งมาแล้วก็อดที่จะอิจฉาคนรุ่นใหม่ไม่ได้ อีกหน่อยคงไม่ต้องมีการตรวจการแก้กันอีก เพราะคนไทยจะเก่งภาษากันหมดแล้ว ถึงตอนนั้นคนเรียนภาษาอังกฤษโรงเรียนภาคค่ำอย่างผมคงสบายขึ้นเยอะ
แต่มองอีกทางหนึ่ง ชักจะเห็นดีกับฝ่ายที่คัดค้าน ไม่ใช่อะไรหรอก ลองฟังเพลงหนุ่มขอนแจ่นข้างบนนี่สิครับ สะท้อนได้ว่าการใช้ภาษาไทยกลางในโรงเรียนนั้นเริ่มมาตั้งแต่เมื่อไหร่แล้ว จนบัดนี้คนเมืองก็ยังพูดภาษาไทยกลาง “ปะแลดคำเมือง” หรือมีสำเนียงข้าวนึ่ง(ไม่อยากยกตัวอย่าง…..ออกทีวีที่นักข่าวรุมเอาไมค์จ่อปากทุกวันๆนั่นก็คนหนึ่ง) (แต่ผมว่า…เน้นที่สาระที่ท่านท่องมาดีกว่าเนาะ จะสำเนียงไหนก็ช่างเหอะ) คนอีสานก็”แพดแลด”ความเว้าอีสานอย่างที่เพลงเขาว่า ส่วนคนทางด้ามขวานทองก็สำเนียงปนทองแดง อย่างนี้เป็นต้น
ต่อไปคนไทยก็จะพูดอังกฤษสำเนียง คนเมือง คนอีสาน คนใต้ กันบ้างละ
ทุกวันนี้ผมอยู่เมืองลาว ฟังภาษาลาวมากกว่าคำไทย พอมาอยู่ที่นี่ได้สองสามปี สามารถแยกสำเนียงภาษาเว้าของพี่น้องลาวได้ พบคนลาวส่วนใหญ่ใช้ภาษาถิ่นของตัวเองกัน มีส่วนน้อยมากที่พูดสำเนียงเวียงจันทน์ แม้กระทั่งในทีวี ข่าววิทยุ ในมหาวิทยาลัย หรือการอภิปรายในรัฐสภา เป็นเอกลักษณ์เฉพาะถิ่นดี อยากเห็นละครทีวีเอาอย่างบ้างจัง
อยากให้คนไทยเอาอย่างบ้างจัง
ผมจะได้ไม่ต้องฝึกเว้าไทยจนเจ็บโพงแก้ม
Next : กะแสน » »
2 ความคิดเห็น
อ่านแล้วนึกถึงเพลงนี้ค่ะ
ไอเขียนเลดเตอร์ถึงเธอเดียร์จอน
จากแฟลตที่ยูเคยนอน….
เมื่อตะก่อนอุ๊ยอู้ไทยชักแจ๋วแหว๋ว
ตั้งแต่มาคบครูใหญ่ ชอบจวนอุ๊ยอู้คำเมื้องเมือง ปะแลตอี้ ปักกะเต๋ออี้ จ๊อกป๊อกแจ๊กแป๊กอี้ บางเตื่อก่อจวนถามว่าคำเหล่านี้ต่างกันอย่างไร เช่น ปิ๊กกะดิก ป่างกะด่าง เปิ๊กกะเดิ๊ก
อุ๊ยเลยอู้ไทยบ่าถอบแต่นั้นมา
อิอิ คบครูใหญ่ตั้งปี๋ สองห้าหนึ่งเก้า กึ๊ดดูเต๊อะว่าอุ๊ยอู้ไทยบ่าถอบนานมอกได
บ่าเดี่ยวนี้ จะต้องสปิ๊กสะเน๊กฟิดๆ ฟอไฟ ทุกจั๋น
อุ๊ยจะขอเปลี่ยนจื่อเป๋นอุ๊ยซอนย่าแทนอุ๊ยสร้อยเหียดีก่อเจ้า เผื่อจะปากฝรั่งป๋นเมืองได้พ่อง อิอิ
หวังว่าครูใหญ่บ่าฮู้ว่าอุ๊ยซอนย่าเอามาเล่าสู่กั๋นฟังออกไมค์เน๊อะ
อุ๊ยซอนย่าาาาา ฮ่า ๆๆๆๆๆ
แป๋งชื่อใหม่หื้อครูใหญ่ตวยดีก่อครับ เอา คุนคูใหย่ ลอร่า เปิ้นท่าจะเปิงใจ๋
เฮาเป๋นครูใหญ่ จะประกาศหื้อวันอังคารเป๋นวันอู้ภาษาถิ่น อู้ได้แต่กำเมือง กำยองเท่าอั้น ไผหลนกำไทใต้ปรับไหม ไผผะแสดภาษาอิงลิชออกมาหักคะแนน ฮึ