ที่มาของน้ำฟ้าและปรายดาว…

27 ความคิดเห็น โดย น้ำฟ้าและปรายดาว เมื่อ 13 สิงหาคม 2008 เวลา 16:07 ในหมวดหมู่ เปลือยความคิด #
อ่าน: 1774

น้ำฟ้า…ฝน

ปรายดาว…ดวงดาวที่พร่างพราย

คำอธิบายบล็อก…ความอบอุ่นในยามฝนพรำ กับ เรื่องราวในรูปรอยและรอยใจในรายทาง…เพื่อเป็นกำลังใจให้กับทุกคนในทุกฤดูกาลของชีวิต

ทั้งหมดนี้ได้แรงบันดาลใจมาจากเพลงโปรดเพลงหนึ่ง คือเพลงฤดูที่แตกต่าง ( seasons change ) ทั้งภาคภาษาไทยและภาษาอังกฤษค่ะ

So many time I’ve wondered

Can we compare our lives to the songs we sing

When all around is sunshine

We forgot the darkness night time brings

So when you feel all alone

and the secrets you wish for are far from home

Stand up to your fear

It may disappear

Like the night in the morning sun

* What ever way the wind blows

Forget about the rain don’t begin to doubt

What ever way the wind blows

Someday you’ll discover what it’s all about

You’ll understand the day you find love

Your sadness is a cold wind

Blowing through your heart and it feels so strange

The hurt is not eternal

Just like the seasons you know everything must change

So when you feel all alone

and the secret you wish for are far from home

Stand up to your fear

It may disappear

Like the night in the morning sun

If you never kissed the hand of sorrow

You can never taste the joy of tomorrow

Don’t sit around and count the tears you cried

Just embrance the pain happiness is on the other side

* What ever way the wind blows

Forget about the rain don’t begin to doubt

What ever way the wind blows

Someday you’ll discover what it’s all about

You’ll understand the day you find love

เพลง seasons change จากอัลบั้ม Newton’s Sweetest Secret
เนื้อร้อง-ทำนองโดย Myers/Boyd kosiyabong



Main: 0.043035030365 sec
Sidebar: 0.482452869415 sec